„…Domnívám se, že „jinak“ je právě to převedení…“
- v mém zájmu by bylo nikoliv, „…se domnívat..“ ale „..vědět..“
- pokud není určeno přesně: pak se nedivte až „jinak“ bude intrpretováno jak uvádí Lake:„COKOLIV“ !! Tedy i modifikované „někomu to vypořádáme a někomu ne“.
- Co mne udivuje: že zrovna Lake tvrdí, že je lze použít na „cokoliv“ když tady popisuje sofistikované způsoby výkladu co je a co není správa domu a co zahrnuje a že zálohy lze použít výhradně na „něco“ – tedy ne „cokoliv“
- sám se zamyslete proč Vám Váš „…balík narůstá…“? ..a jak moc
Neználek
Poslední komentáře