Výčet provozních nákladů nalezen
Výčet provozních nákladů je uveden v § 2 Betriebskostenverordnung (celkem 17 položek), text je dostupný např. na
http://www.gesetze-im-internet.de/…v/index.html
Co se rozumí provozními náklady ústředního topení a centrálního zásobování teplou vodou je uvedeno v § 7 a § 8 Verordnung über Heizkostenabrechnung, text je na
http://www.gesetze-im-internet.de/…v/index.html
Takže je věc jasná, přinejmenším v Německu.
Zákon o vlastnictví bytů je také zajímavé čtení. Je dostupný na
Moje chyba že neumím německy, ale „německý zákon o vlastnictví bytů“ bych si rád prostudoval v češtině. Pokud víte jak by to bylo možné, dejte vědět, jistě bych nebyl sám. Děkuji.
Zdravim. Pokud umite anglicky, zkuste pro alespon orientacni nahled pouzit http://babelfish.altavista.com/ . Zadejte adresu stranky, smer Nemcina>Anglictina a vidite nejen kostrbaty preklad do anglictiny te stranky, ale muzete i brouzdat dal do odkazu na te strance. Je mi jasne, ze zakony jsou nepochopitelne i v cestine, natoz v kostrbatem prekladu do ciziho jazyka, ale treba Vam to pomuze.
ivo6
Nezbývá než poděkovat za vaši snahu a „dobrou“ radu. Napadlo mě kde by český překlad mohl být k sehnání – možná na MMR. Tvůrci ZoVB by ho mohli mít někde založený. Kdyby „tam“ měl někdo možnost, dejte vědět. Děkuji.
Seznámení se s právním řádem cizích zemí je obecně problém. Odpověď, kterou jsem mnohokrát četl, obvyklá na Vaši otázku, obsahuje doporučení obrátit se na zahraničního právníka.
Krátký odstavec přeložím, jinak doporučuji webové překladače, dobrý je např. http://translation2.paralink.com/ , ale asi jich bude dobrých více.
Mimochodem, český právní řád údajně zahrnuje 23 000 stran platných norem, občan je povinen je všechny znát a dodržovat. Obdobně při pobytu v jiné zemi…
Panove napred nas informujte hlavne o ceskych zaknech a normach ohledne tohoto portalu a s tou nemcinou vite co,,,,,:(
Vážený pane Kostas, platná česká právní norma, která by vymezovala služby spojené s užíváním bytu (čemuž odpovídá velmi dobře německý pojem Betriebskosten) neexistuje. Takže jako vodítko by šlo použít buď starší vymezení v neplatné normě, a nebo snad zahraniční předpis, kde je vymezení jednoznačné (taxativní) současně s vymezením, co zejména službou není. Z tohoto důvodu jsem si dovolil uvést odkaz na text předpisu.
Informační povinnost vůči Vám nemám, nicméně budu-li vědět, rád se vyjádřím.
Dobrý den, souhlasím, že to co se nově vymyslí, nemusí být lepší než něco, co již vymyšleno bylo a je již prověřeno v praxi. s pozdravem, Petr Vávra
Poslední komentáře