V §1166/2 není pojem „SVJ“ nijak definován. Je nevhodné používat nějaký pojem před jeho definicí. Když už to musí výjimečně být (aby se text nestal nepřehledným a nenabobtnal z důvodu přehnaného formalismu), pak je vhodné dát odkaz na definici. V závorce mělo být např. „viz §1194 odst. 1“.
Rozhodně je zcela nevhodné v samotné definici pojmu neuvést plné znění pojmu, ale jen jeho zkratku.
Srovnejte s definicí obchodní společnosti (§56/1 ObchZ):
Obchodní společnost (dále jen „společnost“) je právnickou osobou založenou za účelem podnikání, nestanoví-li právo Evropských společenství či zákon jinak. Společnostmi jsou veřejná obchodní společnost, komanditní společnost, společnost s ručením omezeným, akciová společnost, evropská společnost a evropské hospodářské zájmové sdružení.
Zde není definovaný pojem „obchodní společnost“ nahrazen pouhou zkratkou „společnost“, definovanou bůhvíkde.
Předpokládám, že v každé definici pojmu je uvedeno plné znění pojmu (případně i jeho zkratka, má-li nějakou mít). Možnost, že by v definici pojmu byla použita zkratka tohoto pojmu definovaná jinde, považuji za nesmyslnou.
Zcela logicky a bezesporně je to v ZoVB. Slovo „společenství“ je poprvé použito v §9/1 ZoVB, který je uveden plným názvem definované právnické osoby a v závorce je i zkratka. A tak je to spravně, tak to ma byť.
Poslední komentáře