Miki,
1)nemáte pravdu, když tvrdíte, že každý rok předkládáte čerpání fondu oprav. Vzhledem k tomu, že fond oprav v SVJ neexistuje, nemůžete předkládat jeho čerpání
2)co odpovíte členovi SVJ, který bude chtít vidět tento (neexistující) fond v předvaze nebo rozvaze? Tomu odpovíte, že „Tento fond je v oficiálních výkazech ve skupině 95 Dlouhodobé závazky. Nehledejte fond oprav ve skupině 91 Fondy, každý přece ví, že fond oprav je dlouhodobá záloha“?
3)název fond oprav asi přetrvává z doby bytových družstev a členové SVJ tento špatný název používají z pohodlnosti, jednou se tento název naučili, tak proč to měnit. V SVJ však tato položka má jiný ekonomický a právní význam. Připadá mi to stejné, jako kdyby někdo, kdo zažil Československou socialistickou republiku, tvrdil, že v ČSSR stále žije. Doba se mění a používání překonaných pojmů přináší jen problémy. Zkrátka v družstvu to byl fond oprav a v SVJ je to dlouhodobá záloha.
4)zmatení pojmů uvedu na příkladu ze včerejšího dne. V rádiu tisková mluvčí Travel service a.s. oznámila, že v důsledku situace v Egyptě počítají se snížením tržeb o 500 mil. Kč. Nějaká popletená redaktorka tuto jednoznačnou informaci překroutila na informaci, že tato společnost utrží ztrátu 0,5 miliardy a ostatní letecké a cestovní společnosti budou mít ztráty další desítky milionů. Pro někoho je možná snížení tržeb a ztráta ekvivalent, stejně jako dlouhodobá záloha a fond oprav. Pro lidi, kteří alespoň něco tuší o ekonomii, jde o zásadně jiné pojmy.
Hezký den!
Pavel
Poslední komentáře